You came to me – Sami Yusuf


You came to me in that hour of need
When I was so lost, so lonely
You came to me, took my breath away
Showed me the right way, the way to lead
You filled my heart with love, showed me the light above
Now all I want is to be with you
You are my one true love, taught me to never judge
Now all I want is to be with youallahuma salay alla sayiddina mustafa
ala habibika nabika mustafa

You came to me in a time of despair
I called on you, you were there
Without you what would my life mean
To not know the unseen?, the worlds between
For you I’d sacrifice, for you I’d give my life
Any thing just to be with you
I feel so lost at times by all the hurt and lies
Now all I want is to be with you

allahuma salay alla sayiddina mustafa
ala habibika nabika mustafa

Showed me right from wrong
Told me to be strong
Need you more than ever ya rasulallah
You came to me in that hour of need
Need you more than ever ya rasulallah
You filled my heart with love, showed me the light above
Now all I want is to be with you
You are my one true love, taught me to never judge
Now all I want is to be with you

allahuma salay alla sayiddina mustafa
ala habibika nabika mustafa

 

Hijr-e-be-maut ko tasleem kiye laitay hain


Hijr-e-be-maut ko tasleem kiye laitay hain
hum khayalaat ki tajseem kiye laitay hain
 
baat tau sajda-e-jazbaat-e-junoon khaiz ki hai
yaar ke yaar ki tazeem kiye laitay hain
 
chaand per zor nahin, dil tau hai bus main apnay
tum kaho tau yahi do neem kiye laitay hain
 
(Farhat Abbas Shah)
 

هر لحظه به شكلي بت عيار بر آمد Munshi Raziuddin – Rumi


هر لحظه به شكلي بت عيار بر آمد — دل برد و نهان شد
هر دم به لباس دگر آن يار بر آمد — گه پير و جوان شد

ہر لحظہ وہ بتِ عیار ایک نئی ہی شکل میں ظاہر ہوتا ہے — دل چھینتا ہے اور غائب ہو جاتا ہے۔
ہر دم وہ یار دوسروں کے لباس میں ظاہر ہوتا ہے — کبھی بوڑھے کے روپ میں اور کبھی جوان کے۔

خود کوزہ و خود کوزہ گر و خود گلِ کوزہ — خود رندِ سبو کش
خود بر سرِ آں کوزہ خریدار برآمد — بشکست رواں شد

وہ خود ہی کوزہ ہے، خود ہی کوزہ بنانے والا اور خود ہی کوزہ کی مٹی — اور خود ہی کوزے سے پینے والا۔
اور خود ہی اس کوزے کے خریدار کے طور پر ظاہر ہوتا ہے — اور اس کیلیے اس کوزے کو توڑنا بھی جائز ہے۔

ني ني كه همو بود كه مي آمد و مي رفت — هر قرن كه ديدي 
تا عاقبت آن شكل عرب وار برآمد — داراي جهان شد 

وہی تھا جو ہرزمانے میں آتا رہا اور چاتا رہا – ہر زمانے نے دیکھا
لیکن بلآخر وہ ایک عرب (ص) کی شکل میں ظاہر ہوا — اور وہی (ص) جہان کے بادشاہ ہیں۔

ني ني كه همو بود كه مي گفت انا الحق — در صوت الهي 
منصور نبود آن كه بر آن دار برآمد — نادان به گمان شد 

وہی تھا کہ جس نے کہا کہ میں ہی حق ہوں — خدا کی آواز میں
وہ منصور نہیں تھا جو سولی پر ظاہر ہوا — نادان اور نہ جاننے والوں کو یہی لگتا ہے کہ وہ منصور تھا۔

رومي سخن كفر نگفته است و نگويد — منكر نشويدش 
كافر بود آن كس كه به انكار برآمد — از دوزخيان شد

رومی نے کبھی کفر کی بات نہیں کی اور نہ وہ کرتا ہے — وہ منکر نہیں ہےکافر تو وہ ہے جس نے انکار کیا تھا یعنی شیطان — اور وہی دوزخیوں میں سے ہے

Mualana Jalaluddin Rumi by Fareed ayaz qawwal & his father great ustad munshi raziuddin khan 

Dekh lena ke kisi dukh ki kahani to nahi


Dekh lena ke kisi dukh ki kahani to nahi

Yeh jo aansuu hain kahin us ki nishani to nahi

 

Janta hoon ke saraabon main ghira hoon yaaro

daurr parrta hoon magar phir bhi ke pani tau nahin 

 

Dikh rahi hai jo mujhe saaf teri aankhon mein

Tu ne yeh baat kahin mujhse chupani to nahin

 

Jis tarah sheher se nikla hoon mein beemar tera

Yeh ujarna hai koi nakal makani to nahin

 

bich gai hai tere matam ko jo ab qismat se 

hum ne ye saf dil-e-sahra se uthani tau nahin 

us ne chana hai mujhay apnay khuda se badhkar 

main ne ye baat zamanay ko batani tau nahin 

 

Yeh jo har morr pe aa milti hai mujhse farhat

Badnaseebi bhi kahin meri deewani to nahi.n.!

 

Farhat Abbas Shah

Until I’m one with you


Until I’m one with you 

Until I’m one with you 

My heart shall not pass through 

Only be forsaken 

 

Until I’m one with you 

Our world is torn in two 

Until I’m one with you 

Our love will be mistaken 

 

Until I am one with you 

My death they will pursue 

Until I’m one with you 

My life will be degrading. 

 

Until I’m one with you

Tujh ko kho kar bhi tujhay paaon jahan tak dekhon


Tujhe Khokar Bhi Tujhe Paaun Jahaan Tak Dekhun
Husn-E-Yazdaan Se Tujhe Husn-E-Butaan Tak Dekhun

Tune Yun Dekha Hai Jaise Kabhi Dekhi Hi Na Tha
Main To Dil Mein Tere Qadmon Ke Nishaan Tak Dekhun

Sirf Is Shauq Se Poochi Hain Hazaaron Baatein
Main Tera Husn, Tere Husn-E-Bayaan Tak Dekhun

Mere Veeraana-E-Jaan mein Teri Yaadon Ke Tufail
Phool Khilte Nazar Aate Hain Jahaan Tak Dekhun

Waqt Ne Zehen Mein Dhundhla Diye Tere Khad-O-Khaal
Yun To Main Toot’te Taaron Ka Dhuan Tak Dekhun

Dil Gaya Tha To Yeh Aankhein Bhi Koi Le Jaata
Main Faqat Ek Hi Tasveer Kahaan Tak Dekhun

Ik Haqeeqat Sahi, Firdaus Mein Hooron Ka Wajood
Husn-E-Insaan Se Nibat Lun To Wahaan Tak Dekhun

Aaj Gum Sum Hai Jo Barbaad Jazeeron Jaisi,


Aaj Gum Sum Hai Jo Barbaad Jazeeron Jaisi,
Us Ki Aankhon Mein Chamak Thi Kabhi Heeron Jaisi

Kitne Maghroor Pahaaron Ke Badan Chaak Huey,
Taiz Kirnon Ki Jo Baarish Hui Teeron Jaisi

Jis Ki Yaadon Se Khayaalon Ke Khazaanay Dekhay,
Uski Soorat Bhi Lagi Aaj Faqeeron Jaisi

Chahatain Lub Pe Machalti Hui Larki Ki Tarah,
Hasratain Aankh Mein Zindaan Ke Aseeron Jaisi

Hum Anaa Mast, Tahi Dast Bohat Hain MOHSIN,
Ye Alag Baat Ke Aadat Hai Ameeron Jaisi…

(Mohsin Naqvi)